Carlos Fuentes
Diane ou la chasseresse solitaire
trad. Céline Zins
Gallimard/nrf, 1994
O ! swear not by the moon, the inconstant moon...
Shakespeare
Roméo et Juliette
Fornication? But tha was in another
country; and besides, the wench is dead.
Âme à qui tout un dieu fit une prison
Veines qui à ce feu donniez ardeur,
Moelle qui brûliez si glorieusement,
Le corps vous quitterez, non le tourment :
Cendres serez, mais sensibles encore;
Poussière, oui, mais poussière amoureuse.
In my solitude, you'll haunt me
With memories of days gone by
Apollon et les putains
trad. Céline Zins
Folio n°3928
Et le temps m'engloutit minute par minute...
Baudelaire
Le goût du néant
But one man loved the pilgrim in you,
And loved the sorrows of your changing face...
W. B. Yeats
When you Are Old