António Lobo Antunes
N'entre pas si vite dans cette nuit noire
trad. Carlos Batista
Points, #1280
[Rencontre d'hiver avec António Lobo Antunes]
Avec les oiseaux on apprend à mourir.
De même le froid de janvier
pris dans les mailles des branches n'enseigne pas autre chose,
disais-tu, regardant
les palmiers courir vers la lumière.
Qui arrivait à sa fin.
Et avec les mots.
J'ai cherché tes yeux où le bleu
innocent s'était réfugié.
Dans l'enfance, le coeur du lin
éloignait les animaux d'ombre.
Demain ce ne sera plus moi qui te verrai
grimper aux peupliers blancs.
Le resplendissement de tes mains impérissable.
Eugénio de Andrade
Foz de Douro, 18.1.2000
Los locos van libres por la salas y pasillos o por las habitaciones de los hombres, sin que eso inspire el menor recelo de evasión o desorden. Incluso algunos de ellos, pertenecientes a familias distinguidas, acompañan a las visitas, hacen los honores de la casa. Guardan las más suaves formas de cortesìa y buena educación.
Ullerperger
Historia de la Psicologia y de la Psiquiatria en Ezpaña, 1854