Thomas Bernhard
Gel
trad. Boris Simon et Josée Turk-Meyer
Gallimard/nrf 1967
«Que disent de moi les gens? demanda-t-il. Disent-ils : "Cet idiot?" Comment parlent-ils?»
Perturbation
trad. Bernard Kreiss
L'Imaginaire/Gallimard n°207
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie.
Corrections
trad. Albert Kohn
Gallimard/nrf, 1978
Pour donner un appui stable à un corps, il est nécessaire que celui-ci ait au moins trois points d'assise qui ne soient pas en ligne droite.
(Roithamer)
Extinction
trad. Gilberte Lambrichs
Gallimard/nrf, 1990
Je sens la mort qui me pince continuellement la gorge ou les reins. Mais je sais autrement faict : elle m'est une partout.
Amras et autres textes
trad. Jean-Claude Hémery et Elinane Kaufholz
Gallimard/nrf, 1987
La nature de la maladie est aussi obscure que la nature de la vie.
Le naufragé
trad. Bernard Kreiss
Folio n°2445
Un suicide mûrement réfléchi, pensai-je, nullement un acte spontané de désespoir.
Des arbres à abattre
trad. Bernard Kreiss
Folio n°3028
Comme je n'ai pas réussi à rendre les hommes plus raisonnables, j'ai préféré être heureux loin d'eux.
Le neveu de Wittgenstein
trad. Jean-Claude Hémery
Folio n°2323
Deux cents amis assisteront à mon enterrement, et il faudra que tu fasses un discours sur ma tombe.
Un enfant
trad. Albert Kohn
Folio n°2542
Nul n'a trouvé
ou ne trouvera jamais.
Maîtres anciens
trad. Gilberte Lambrichs
Folio n°2276
Le châtiment correspond à la faute : être privé de tout plaisir de vivre, être porté au plus haut degré de dégoût de la vie.
L'origine
trad. Albert Kohn
Folio n°2832
Deux mille personnes par an tentent de mettre fin à leur vie dans la province de Salzbourg, un dixième de ces tentatives de suicide ont une issue mortelle. Ainsi Salzbourg détient le record d'Autriche, pays qui, avec la Hongrie et la Suède, accuse le taux de suicide le plus élevé.
Salzburger Nachrichten du 6 mai 1975
Le Président
trad. Claude Porcell
L'Arche, 1992
Après ces temps d'abaissement vinrent des siècles de cruauté et d'anarchie... les citoyens se firent tous assasssins ou victimes, bourreaux ou suppliciés, oppresseurs ou esclaves au nom de Dieu et dans la quête du Sauveur...
L'Ignorant etle fou
trad. Michel-François Demet
L'Arche, 1984
Le conte est entièrement musical.
Je te salue Virgile
trad. Kza Han et Herbert Holl
Gallimard/nrf, 1988
I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind me
Shall I at least set my lands in order?
T.S. Eliot
The Waste Land
Le Réformateur
trad. Michel Nebenzahl
L'Arche, 1990
Je suis malade
Je souffre de la tête aux pieds.
La société de chasse
trad. Claude Porcell
L'Arche, 1988
J'ai cherché à savoir quel était le mécanisme de ces figures, et comment il était possible de diriger, sans avoir aux doigts des myriades de fils, leurs différents membres et leurs centres de gravité selon les exigences imposées par le rythme des mouvements ou par la danse.
Les Mange-Pas-Cher
trad. Claude Porcell
Gallimard/nrf, 2005
Nous cherchons l'ébauche du monde - cette ébauche, c'est nous-mêmes.