Peter Handke
L'angoisse du gardien de but au moment du penalty
trad. Anne Gaudu
Folio n°1497
Le gardien de but vil le ballon qui franchissait la ligne...
Le malheur indifférent
trad. Anne Gaudu
Folio n°976
He not busy being born is busy dying.
Dusk was falling quickly. It was just after 7 p.m., and the month was October.
Patricia Highsmith
A Dog's Ransom
La courte lettre pour un long adieu
trad. Georges-Arthur Goldschmidt
Folio n°1716
Et jadis, comme par un matin chaud mais gris ils allèrent devant la porte de la ville, Iffland dit que c'était le temps qu'il fallait pour partir et le temps semblait si voyageur, le ciel si près de la terre, les objets tout autour si sombres! comme si on ne devait être attentif qu'à la route sur laquelle on voulait cheminer.
Karl Philipp Moritz
Anton Reiser
Essai sur la fatigue
trad. Geroges-Arthur Goldschmidt
Gallimard/Arcades
Et se levant après sa prière, arrivant auprès de ses disciples, il les trouva endormis d'affliction.